Анна: Вы сами в каком качестве работали над этой книгой?
Gabriel: Я один из трех редакторов книги, я редактировал все тексты, координировал работу авторов и был одним из идейных вдохновителей её создания. Я также написал один из текстов. Этот текст — воспоминания о территориях на севере Англии, где я родился. Размышления о том, что происходило в том месте в период индустриальной революции. Считаю, что это полулитературный текст. Другой редактор — Анна Рен, она художница, и она написала эссе об архитектуре и стройках. Третий редактор — Хоссе, он историк, написал о своем детстве.
Анна: А что вас больше всего самого поразило из историй в этой книге?
Gabriel: Я могу привести две работы, которые удивили меня больше всего. Первая работа принадлежит Иану. Он художник из Швейцарии и ещё занимается видео. Его текст — поток сознания в настоящем времени, в этом тексте он исследует подвал своего дома, где живет мышь, и мышь недовольна тем, что в доме происходит. Удивил и сам формат, и то, как это сделано. Вторая работа, которая меня удивила, принадлежит Паломе, она тоже художница. Она также занимается видео, скульптурой и кулинарией. Она написала работу в виде пьесы: разговор трех женщин на берегу реки, которая протекает между США и Мексикой, о том, что происходит вокруг. Очень интересно дать визуальным художникам выразить себя и в виде текста, и в виде изображений, Палома сделала две картинки для этой книги. И интересны работы, в основе которых есть исследование, которое при изложении превращается во что-то иное, в другой формат.
Анна: Мы ожидаем вас осенью в России, есть ли какое-то предвкушение?
Gabriel: Конечно, все в предвкушении встречи с людьми — всегда интересно встречать новых людей, возможно появятся коллаборации в результате этих встреч. Я был в юго-восточной Азии, и интересно посмотреть, как это всё будет в этот раз. Уральский биеннале посетить заодно тоже было бы интересно. Это фестиваль современного искусства с уклоном в индустриальную архитектуру, и Урал — сколько там заводов и прочего.
Анна: Большой интерес представляют именно индустриальные штуки?
Gabriel: Да, индустриальное меня очень интересует. Для нашей аббревиатуры мы взяли трансиндустриальность вместо постиндустриальности, чтобы точнее выразить свзять между этими приставками, индустриальностью и реальностью, которая происходит здесь и сейчас, в начале 21 века. Как мы сейчас думаем, как мы осмысливаем технологии, индустриальность, культуру в текущем моменте.
Анна: У нас фестиваль проходит на бывшем заводе который построили в 20-х, красивый старый немецкий завод, думаю, вам понравится. И еще у меня один вопрос. Это первая книга, но когда издательства открываются, у них обычно есть какой-то издательский план. Есть ли такой у вас?
Gabriel: Да, уже три книги в планах, и вторая уже в работе, я уже получил текст и даже немного финансирования. Потому что, как вы понимаете, сложно делать издательство самостоятельно, без участия государства и крупных коммерческих предприятий. Эта книга другая, она написана в соавторстве 6 людей: они пишут 4 истории, и каждая из них пишется более чем одним человеком. Книга должна выйти этой зимой. Планы есть на следующий год, на еще одну книгу — не сильно академическую, про художественные жесты. Может быть, когда мы приедем осенью, мы с кем-нибудь познакомимся и какие-то художники смогут поучаствовать в создании третьей книги, что-то нарисовать для неё. Книга будет в форме веб-журнала и будет затем напечатана.
Анна: А план продаж, как у издательства, у вас тоже уже есть?
Gabriel: Мы надеемся, что книги хорошо продадутся. Все доходы пойдут на другие проекты TETI GRUPP. Планируем презентовать книгу в начале сентября, будем это делать в резиденциях для художников, планируем заниматься распространением и дистрибьюцией своими силами. Начнём со специализированных книжных магазинов, которые продают книги по искусству. Наша целевая аудитория — это люди, заинтересованные в искусстве, гуманитарных науках, наша книга всё же на стыке тем. Может быть даже какие-то исследования искусства как предмета. Надеюсь, что мы сможем представить книгу более широкой аудитории, так как разброс форматов текста может многих заинтересовать.