Интервью с Gabriel Gee, основателем ассоциации TETI GROUPP
TETI GROUPP — междисциплинарная исследовательская ассоциация из Швейцарии.
В рамках своей деятельности ассоциация организует выставки и художественные мероприятия, семинары и публикации различной направленности.
Недавно ассоциацией организовано собственное издательство.
Подробнее о том, что такое TETI и при чём тут иллюстрация, читайте в интервью с Gabriel Gee — одним из основателей ассоциации.

www.tetigroup.org

Анна: Можете рассказать про свою команду, которая приедет на фестиваль МОРС 2021? Что такое TETI PRESS, и как оно возникло?

Gabriel: TETI PRESS — это часть TETI GROUPP. TETI — это аббревиатура: Текстуры, Опыт и ТрансИндустриальность. Это можно назвать исследовательской группой, я её создал десять лет назад. В неё входят люди из разных дисциплин и направлений, например, я — историк искусств. Также у нас есть архитекторы, художники, культурологи и люди из связей с общественностью.

Анна:
Итак, исследовательская группа, у которой существует структура — TETI PRESS, которая издает книги. Я верно поняла?


Gabriel: Да, всё верно, TETI PRESS — это издательство, которое появилось совсем недавно, и «Мобильные земли» — первая книга издательства, она должна выйти в сентябре. Буквально этим вечером материалы уже отправляются в печать.

Анна: Это самый волнительный момент.

Gabriel: Да.

Анна: Раз уж она уже отправляется в печать, можете рассказать, о чём эта книга?

Gabriel: Эта книга про трансформацию территорий и земель, о метаморфозах в нашей действительности. О реальности глобализации и реальности нынешних экологических проблем. В книге будут представлены работы авторов из разных сфер деятельности, которые со своих точек зрения исследуют эту проблему.

Анна: В книге только текст?

Gabriel: В книге не только текст, он довольно короткий — около 2 тысяч слов на каждую работу. Там есть и иллюстрации, книга разделена на 3 части, там 18 глав — 18 работ или историй. И где-то по 3 иллюстрации на каждую часть. И в середине есть визуальное эссе в цвете.

Анна: Вообще в сознании книжная иллюстрация слабо коррелируется с академическими текстами, а у вас вдруг такое визуальное сопровождение. Очень интересно посмотреть результат. Потому что книги по культурным исследованиям визуально достаточно скучные.

Gabriel: Эта книга — эдакий гибрид: это не учебник, даже несмотря на некоторый академизм, и на то, что этот проект вырос из исследовательского проекта, который мы делали. Некоторые тексты, возможно, напоминают научные эссе, но также там есть и просто литературное письмо. Тексты, в которых прослеживается история. Например, там есть эссе о человеке, который встретил мышку в метро. Оно написано человеком, который занимается видео, и он же предоставил иллюстрацию для книги. И еще один такой аспект: когда работы собирались или создавались для этой книги, мы пытались смотреть на проблему с разных точек зрения и пытались выбить себя из привычной колеи. И посмотреть на проблему, например, с точки зрения архитектора, чтобы что-то новое заменить и осветить.
Анна: Вы сами в каком качестве работали над этой книгой?

Gabriel: Я один из трех редакторов книги, я редактировал все тексты, координировал работу авторов и был одним из идейных вдохновителей её создания. Я также написал один из текстов. Этот текст — воспоминания о территориях на севере Англии, где я родился. Размышления о том, что происходило в том месте в период индустриальной революции. Считаю, что это полулитературный текст. Другой редактор — Анна Рен, она художница, и она написала эссе об архитектуре и стройках. Третий редактор — Хоссе, он историк, написал о своем детстве.

Анна:
А что вас больше всего самого поразило из историй в этой книге?

Gabriel: Я могу привести две работы, которые удивили меня больше всего. Первая работа принадлежит Иану. Он художник из Швейцарии и ещё занимается видео. Его текст — поток сознания в настоящем времени, в этом тексте он исследует подвал своего дома, где живет мышь, и мышь недовольна тем, что в доме происходит. Удивил и сам формат, и то, как это сделано. Вторая работа, которая меня удивила, принадлежит Паломе, она тоже художница. Она также занимается видео, скульптурой и кулинарией. Она написала работу в виде пьесы: разговор трех женщин на берегу реки, которая протекает между США и Мексикой, о том, что происходит вокруг. Очень интересно дать визуальным художникам выразить себя и в виде текста, и в виде изображений, Палома сделала две картинки для этой книги. И интересны работы, в основе которых есть исследование, которое при изложении превращается во что-то иное, в другой формат.

Анна: Мы ожидаем вас осенью в России, есть ли какое-то предвкушение?

Gabriel: Конечно, все в предвкушении встречи с людьми — всегда интересно встречать новых людей, возможно появятся коллаборации в результате этих встреч. Я был в юго-восточной Азии, и интересно посмотреть, как это всё будет в этот раз. Уральский биеннале посетить заодно тоже было бы интересно. Это фестиваль современного искусства с уклоном в индустриальную архитектуру, и Урал — сколько там заводов и прочего.

Анна: Большой интерес представляют именно индустриальные штуки?

Gabriel: Да, индустриальное меня очень интересует. Для нашей аббревиатуры мы взяли трансиндустриальность вместо постиндустриальности, чтобы точнее выразить свзять между этими приставками, индустриальностью и реальностью, которая происходит здесь и сейчас, в начале 21 века. Как мы сейчас думаем, как мы осмысливаем технологии, индустриальность, культуру в текущем моменте.

Анна: У нас фестиваль проходит на бывшем заводе который построили в 20-х, красивый старый немецкий завод, думаю, вам понравится. И еще у меня один вопрос. Это первая книга, но когда издательства открываются, у них обычно есть какой-то издательский план. Есть ли такой у вас?

Gabriel: Да, уже три книги в планах, и вторая уже в работе, я уже получил текст и даже немного финансирования. Потому что, как вы понимаете, сложно делать издательство самостоятельно, без участия государства и крупных коммерческих предприятий. Эта книга другая, она написана в соавторстве 6 людей: они пишут 4 истории, и каждая из них пишется более чем одним человеком. Книга должна выйти этой зимой. Планы есть на следующий год, на еще одну книгу — не сильно академическую, про художественные жесты. Может быть, когда мы приедем осенью, мы с кем-нибудь познакомимся и какие-то художники смогут поучаствовать в создании третьей книги, что-то нарисовать для неё. Книга будет в форме веб-журнала и будет затем напечатана.

Анна: А план продаж, как у издательства, у вас тоже уже есть?

Gabriel: Мы надеемся, что книги хорошо продадутся. Все доходы пойдут на другие проекты TETI GRUPP. Планируем презентовать книгу в начале сентября, будем это делать в резиденциях для художников, планируем заниматься распространением и дистрибьюцией своими силами. Начнём со специализированных книжных магазинов, которые продают книги по искусству. Наша целевая аудитория — это люди, заинтересованные в искусстве, гуманитарных науках, наша книга всё же на стыке тем. Может быть даже какие-то исследования искусства как предмета. Надеюсь, что мы сможем представить книгу более широкой аудитории, так как разброс форматов текста может многих заинтересовать.


Беседу вела Анна Чефранова
Переводчик: Елена Сорокина (@lena_reads_)
Корректор и редактор: Денис Курбанов
Расшифровка аудио: Богдан Расухаджиев



Международный фестиваль книжной иллюстрации и визуальной литературы МОРС 2021

e-mail:
berrywaterfest@gmail.com
market.berrywaterfest@gmail.com

Телефон:
+7 915 109 54 74

Юридический адрес:
Москва, ул. Александры Монаховой, 88\1, 215