Выставка иллюстраторов Болонской ярмарки детской литературы — кто участвует и кто побеждает?
Часть вторая.

Автор статьи: Елена Сорокина,
литературный переводчик, популяризатор книжки-картинки.

С разрешения директора Болонской ярмарки детской книги Элены Пазоли (Elena Pasoli) мы публикуем перевод фрагментов интервью с членами жюри выставки иллюстраторов ярмарки детской книги в Болонье 2019 и 2020 гг. Все они отвечают на один и тот же вопрос:

«На ваш взгляд, какими качествами должна обладать иллюстрация, чтобы пройти отбор на выставку иллюстраторов?»

Мачико Вакацуки (Machiko Wakatsuki), главный редактор детского издательства Bronze Publishing, Япония:
Лично я всегда ищу иллюстрации, в которых виден потенциал нового художника книжки-картинки.
Иллюстрация в книжках-картинках всегда была подвержена влиянию различных видов искусства, например, таких как литография, живопись, комикс, мультипликация, а также влиянию работ легендарных художников книжек-картинок.
В основном мы отбирали иллюстрации, выполненные в оригинальном стиле, хотя в некоторых случаях мы видели, что стиль еще не совсем сформирован, у художника еще не сложился индивидуальный, уникальный подход. Но мы видели потенциал. Я считаю, что со временем, путем проб и ошибок, эти художники смогут достичь своей оригинальной формы выражения. Чтобы стать художником книжки-картинки, нужно постоянно экспериментировать, пробовать разное до тех пор, пока вы не найдете свой собственный стиль.
Захватывающее повествование, композиция, чувство вкуса, оригинальность, свежесть, яркая палитра, красота монохрома… в иллюстрации для книжек-картинок очень многое имеет значение. Но самое главное — это все же концепция и посыл книги. ‹...› Поэтому я выбрала те иллюстрации, в которых центральная идея книги прослеживалась в каждой из пяти работ серии.

Энрико Форнароли (Enrico Fornaroli), директор болонской Академии изящных искусств, Италия:
Во-первых, иллюстрация должна захватывать взгляд. Погружать в визуальную историю. Мне интересны иллюстрации, в которых соединяется уникальный визуальный стиль, владение техническими приемами, уравновешенная композиция, ритм, а также соблюден баланс. Но самое главное, серия иллюстраций должна отражать мир, созданный художником.
Кэти Олмедильяс (Cathy Olmedillas), основатель и креативный директор детских журналов Anorak и Dot, Великобритания:
Я руководствовалась теми же критериями, что и при отборе иллюстраций в свои журналы — я ищу баланс между завораживающей, уникальной идеей книги, идеей про детство, и визуальной составляющей, которая бы соответствовала этой идее и истории. Обычно мне сложно описать словами, потому что я действую чисто инстинктивно, но в данном случае я отбирала иллюстрации с изобретательной идеей, которая была бы передана на эмоциональном уровне вкупе с уверенным техническим исполнением. Я хотела попасть в мир, созданный серией иллюстраций, и восхититься мастерством художника.
Лоренцо Маттотти (Lorenzo Mattotti), художник, иллюстратор, комиксист, Италия:
Важны профессионализм, культура, глубокая индивидуальная поэтичность. Насмотренность и понимание рынка современной иллюстрации. Знание истории искусств и основных выразительных средств. Высокий технический уровень. Осознание особой просветительской роли иллюстрации. Смелость.
Валери Кюссаге (Valérie Cussaguet), редактор детского издательства Les Fourmis Rouges, Франция:
У членов жюри были разные ожидания, и нас привлекали разные иллюстрации. Выбор жюри — это не сумма личных пристрастий, а результат коллективного обсуждения, какой должна быть выставка и что она должна представлять для профессионалов, издателей и иллюстраторов. Довольно быстро победило желание показать широкую палитру стилей и современных трендов. Сам по себе визуальный стиль не так важен. Главное, чтобы иллюстрации были оригинальны и сразу выделялись на фоне сотен других работ.
Диего Бианки (Diego Bianchi), графический дизайнер, писатель, иллюстратор и арт-директор детского издательства Pequeño editor, Аргентина:
Что-то в иллюстрации должно удивить, будь то выбор темы, визуальное воплощение, техника исполнения или точка зрения, с которой ведется повествование.
Повествование так же важно, как и качество иллюстрации. Но зачастую как раз повествования и не хватает. Важно, чтобы серия из пяти иллюстраций рассказывала визуальную историю или играла со смыслами, идеями. Нужно что-то такое, что придавало бы смысл иллюстрациям, которые вы решили отправить на конкурс. Если визуальный язык и язык нарратива не на одном уровне, работы не обратят на себя внимание. Иллюстрация может быть идеально выполнена технически, но если она не передает идею, не развивает тему понятным образом, то вряд ли члены жюри уделят ей много времени.

Харриет ван Рек (Harriët van Reek), детский писатель и иллюстратор, Нидерланды:
Я могу назвать много качеств, но лично для меня важно, чтобы иллюстрации были «открытыми». Чтобы они оставляли место для зрителя — приглашали его включить воображение и войти в этот мир. Еще я смотрю на характерные черты стиля иллюстратора, его возможность развиваться и на степень свободы, с которой он выражает свои идеи.
Удивляют ли зрителя эти иллюстрации? Дают ли новое видение ситуации, новую точку зрения в мире, в котором мы хотим находиться, или в мире, который нас пугает, привлекает или трогает за живое? И последнее, но не менее важное, есть ли в иллюстрациях юмор?
Я гораздо больше ценю воображение и свободу выражения, чем технические навыки иллюстратора, хотя они тоже имеют значение.

Алессандро Санна (Alessandro Sanna), автор и иллюстратор книг для детей и взрослых, Италия:
Чтобы я отобрал именно эту иллюстрацию, она должна нести в себе прошлое и настоящее. В одной-единственной картинке можно увидеть, что было до и что будет после. Хорошая иллюстрация должна задействовать все шесть чувств, а также обладать живой энергией, которая бы заставляла тебя возвращаться к ней снова и снова.
Беатрис Венсан (Béatrice Vincent), редактор книжек-картинок и детской литературы для среднего школьного возраста издательства Albin Michel Jeunesse, Франция:
Во-первых, в финал попадают иллюстрации, технически выполненные на хорошем уровне, независимо от того, традиционные ли это материалы или цифровой рисунок. Во-вторых, у иллюстрации должен быть посыл, она должна рассказывать историю. Причем не только вся серия, но и каждая из пяти картинок сама по себе, потому что смысл любой отдельно взятой иллюстрации должен ясно считываться даже в отрыве от общего повествования. Также нужна оригинальность и индивидуальный стиль иллюстратора. В самом начале мы убрали все работы, которые являлись копиями других или в которых слишком явно прослеживалось влияние других художников. В конечном итоге на наш субъективный выбор повлияли личные вкусы и эмоции. Мне кажется, что хорошая иллюстрация должна удивить и немного встряхнуть.
Мацей Былиняк (Maciej Byliniak), писатель, переводчик, редактор детского издательства Dwie Siostry, Польша:
Мир иллюстрации настолько богат и разнообразен, что очень трудно говорить о каких-то общих качествах для всех работ, достойных выхода в финал. Некоторые работы отличаются настолько, что их просто невозможно сравнивать, они как-будто участвуют в совершенно разных категориях. Я думаю, мне было бы проще ответить на этот вопрос до того, как я начал отбирать работы в составе жюри. Тогда бы я, скорее всего, сказал, что иллюстрации должны быть живыми, свежими, оригинальными, с новаторскими идеями, они должны захватывать внимание и удивлять. Чтобы казалось, что вы видите что-то такое, чего сами бы никогда не придумали. Я до сих пор верю, что эти качества — отличный критерий. Но я также понимаю, что они должны служить ориентиром, этаким идеалом, к которому стремишься, так как в реальности найти все эти качества в чистом виде удается очень редко, даже на таком уникальном мероприятии. Сейчас, когда я просмотрел почти 15000 иллюстраций, разложенных в одной комнате, я изменил свое мнение. Такой опыт заставляет по-другому думать о том, что на самом деле удивляет или является свежим и оригинальным. Теперь я знаю, было бы наивно полагать, что эти качества определяют решения жюри в отношении всех 70-80 работ, отобранных для экспозиции. Оказавшись перед этим необъятным океаном разнообразных иллюстраций, мы были вынуждены использовать целый ряд критериев. В каких-то случаях хватало одного или двух, в других — решающим вдруг становился совершенно новый фактор. Мы будто собирали экспозицию с набором разных инструментов, на ходу придумывая, как их использовать. С одним гаечным ключом тут не справишься. Это вам не мебель из «Икеи».
Если же выбирать одно универсальное качество, я бы сказал, что иллюстрация должна выглядеть как работа художника, который отлично владеет своим визуальным языком. Кому-то этот язык может понравиться больше, кому-то меньше, — тут уже дело вкуса. Но если художник полностью использует все возможности визуального языка, который он выбрал, то это точно заметят и отметят.

Бонус от Лоренцо Маттотти (Lorenzo Mattotti) :)
Насколько важно иллюстратору быть "оригинальным"?
Я думаю, важно не искать оригинальную формулу художественного выражения, а стремиться стать разносторонним, образованным, сильным, чутким и смелым человеком. Только тогда ваши иллюстрации будут уникальными и самобытными.


Автор статьи: Елена Сорокина, литературный переводчик, популяризатор книжки-картинки
Инстаграм: @lena_reads_
Сайт: elena-sorokina.com
Верстка: Анна Чефранова
Корректор и редактор: Денис Курбанов

Источники:
Интервью с членами жюри, опубликованные в каталогах выставки иллюстраторов за 2019-2020 годы (Illustrators Annual).


Международный фестиваль книжной иллюстрации и визуальной литературы МОРС

e-mail:
berrywaterfest@gmail.com
market.berrywaterfest@gmail.com

Телефон:
+7 915 109 54 74

Юридический адрес:
Москва, ул. Александры Монаховой, 88\1, 215