Интервью
с Евгенией Бариновой
и Ириной Троицкой
Говорим о Союзе иллюстраторов, комьюнити
и работе иллюстратора.
— В работе иллюстратора есть одно грустное обстоятельство, как мне кажется. Множество людей полагает, что иллюстратор — это художник, который рисует для себя, как бы в удовольствие. Как хобби. И поэтому платить за результаты такой работы особо и не нужно.
Евгения: В том числе у самих иллюстраторов?
— А у иллюстраторов возникает ответная психологическая реакция: они становятся неуверенными, начинают сомневаться, что все их работы и труды — это серьёзно. И готовы работать за бесценок. Уверенность в том, что иллюстратор — это профессия, пропадает зачастую и у самих иллюстраторов.
Евгения: Это правда, откуда взяться уверенности, если ты сам её не поддерживаешь. Если ты опираешься исключительно на свой или чей-то негативный опыт, действительно, всё очень плохо. Поддерживать ощущение светлого будущего из внешней среды фактически невозможно. Этой поддержки нет.
— Как появилась идея создать Союз и чем он мог бы помочь иллюстраторам?
Евгения: После того как я закончила институт, я проходила стажировку в Англии, в английской Ассоциации иллюстраторов, которая поддерживает культуру, нормы взаимоотношений между заказчиками и иллюстраторами, помогает иллюстраторам оценить свою работу, продвигает лицензионные договоры, вообще правильность договоров. Понятно, что всё это на основе членских взносов, но, тем не менее, в такой небольшой стране как Великобритания это очень хорошо работает. И семь лет назад я вернулась в Россию с мыслью о том, что у нас здесь что-то такое же просто необходимо. Но тогда у меня не было ни связей, ни понимания того, что на самом деле здесь происходит. И вот, в течение последних 5-6 лет это понимание сформировалось.
У меня и у Иры Троицкой за эти годы выпустились десятки студентов. У Иры вообще опыт гораздо больше, чем мой, в понимании того, как развивалась индустрия за последние десять-пятнадцать лет.
Просто настал момент, когда стало понятно, что те условия, в которых мы сами сейчас работаем, нас не устраивают. Мы действительно хотим, чтобы индустрия воспринималась серьезно, чтобы иллюстраторы воспринимали себя серьезно, чтобы было понимание профессии, сообщества, защиты, правовой поддержки.
Ирина: Когда Роман Годунов с Виктором Меламедом создавали объединение иллюстраторов «ЦЕХ», одной из его задач было создание и поддержание на должном уровне некоей планки качества. Фактически, обращаясь в «ЦЕХ», клиент получал гарантию того, что заказ будет исполнен на высоком уровне. И, естественно, чтобы стать частью «ЦЕХа», вступить в него, иллюстраторы проходили предварительный отбор. Получилось создать некое сообщество, где мы общались друг с другом, проводили встречи, обсуждали насущные проблемы, делились информацией. Можно было всегда выяснить текущий порядок цен. Например, задать вопрос: «Мне дали задание сделать вот то-то, сколько это может стоить, какова цена этого продукта на рынке в данный момент», — чтобы у тебя была хоть какая-то точка отсчёта. На Западе существуют ежегодные выпуски-обновления, как справочный материал: о стоимости работ, например, за полосу, полполосы или любые другие работы по иллюстрации, фотографии и дизайну. Фактически, это такой базовый ценник, от которого ты можешь оттолкнуться. У нас же в России ничего такого не было, все брали цены с потолка и началось: «Я нарисую десять тысяч картинок за пять рублей», — такие вещи, которые просто не совсем нормальные —этого не должно происходить.
Ты должен понимать, сколько ты тратишь времени на работу, сколько ты тратишь материалов, независимо от того, будешь ты это рисовать руками или на компьютере, какова себестоимость. А также, конечно, на каких условия ты продаёшь права на использование своей работы.
Да, рабочий компьютер — вполне себе расходник, сам по себе он тоже имеет стоимость.
Ирина: Да и софт на нём, который ты используешь для работы.
Евгения: Да, и это касается не только непосредственно стоимости производства картинки. Тогда вопрос лицензий или частичной передачи прав даже не обсуждался — понимание того, на каких условиях ты передаёшь права пользования иллюстрацией.
— Для всех, мне кажется, вся эта юридическая подоплёка это вообще тёмный лес.
Евгения: Да, это абсолютно тёмный лес, обсуждать который стали совсем недавно — вот только сейчас. И мы начали с Ирой работать с юристом на предмет создания идеального договора, который был бы корректен с юридической точки зрения и покрывал все эти непонятные вопросы. Был бы ясен и визуально и формально.
Ирина: И важно, чтобы этот договор учитывал и твои права как исполнителя, а не только права заказчика. Вопрос авторских прав и их отчуждения невозможно было сдвинуть с места со времён «ЦЕХа» и даже раньше. Заказчики сразу же уходили «в отказ» и выкупали все права целиком, не понимая, что это вообще значит для исполнителей и для них самих. И это никак не коррелировалось с ценами. Ты просто продавал абсолютно все права, все наброски, всё, что входило в работу над проектом и никогда больше не имел на них никаких прав. Иногда даже в портфолио не мог использовать свои же работы. И, по идее, ты должен был бы получить много денег за такое отчуждение всего навсегда, но — нет.
— Получается, все иллюстраторы продавали эксклюзивные права в полном объёме?
Евгения: По умолчанию — да. Недавно мы делали опрос, получили около 800 ответов, проанализировав которые, мы поняли: во-первых, большинство иллюстраторов подписывает договор на отчуждение всех исключительных прав бессрочно. Во-вторых, вообще мало кто знает, почему это опасно и совершенно невыгодно, и это очень грустно. Но мы на самом деле и не надеялись ни на что другое, это действительно так. Потому что полной и понятной информации нигде нет в открытом доступе в одном месте. Она вся фрагментирована и нужны силы, время и желание чтобы разобраться в этом. Учитывая то, что в настоящих условиях у иллюстратора проект должен быть готов вчера, на исполнение всего 1,5 дня — сроки абсолютно невменяемые, а договор составляется после того, как ты сделал работу, если составляется вообще. И никто не берётся изучать юридический вопрос. Ну, и нет поддержки, нет коммьюнити — права, это не тот вопрос, который у всех на устах.
Ирина: Очень многим своим выпускникам мы советуем вступить в английскую Ассоциацию иллюстраторов или хотя бы ознакомиться с тем, что они делают, чтобы иметь представление об авторском праве и том, как оно работает. Естественно, там есть членские взносы. Для российских иллюстраторов это, возможно, покажется дороговато, но для британских — это очень выгодное предложение, потому что за буквально один визит к юристу (для консультации перед предстоящей крупной сделкой), они тратили бы значительно больше денег, чем эти самые членские взносы.
— Какая сумма взноса имеется ввиду? Хотя бы порядок, чтобы понимать, о каких суммах идёт речь.
Евгения: Есть три вида подписки: 150, 170 и 210 фунтов в год и есть еще какие-то предложения для студентов и коллективов.
— Раз зашла речь про западный опыт, возникает вопрос: уровень заказов относительно оплаты и профессионального отношения как со стороны заказчика, так и со стороны иллюстратора на российском рынке как-то можно сопоставить с зарубежными заказами?
Евгения: Мне кажется, по уровню и по объему работы — да, несомненно. По уровню имён клиентов, тоже — несомненно. По уровню оплаты — нет.
— Да, в качестве я не сомневаюсь. Интересен уровень оплаты и отношения. «Это из России ребята, поэтому заплатим им меньше», — есть такое? Есть ли разница в работе условного Международного бренда с российскими исполнителями и с условным Джоном Смитом из Нью-Йорка?
Евгения: Абсолютно разное отношение. В офисе Международного бренда на территории России всё равно будут наши менеджеры и наши руководители. Бюджет тоже наш, а его составление зачастую вилами по воде писано. И здесь же непонимание в российской индустрии того, из чего состоит работа иллюстратора в целом: как много времени она занимает, как нужно её планировать, как вести переговоры.
В России получается противостояние — иллюстраторы vs индустрия. Иллюстраторы вроде как знают, что им нужно, но индустрии не говорят, а у индустрии нет понимания того, что нужно сделать, чтобы получать качественную работу, и чтобы иллюстраторы были рады и получали должную оплату. Тут как в семейных отношениях, нужно не просто сидеть, дуться друг на друга и молчать, а надо начинать говорить друг другу в чём проблемы и как их можно совместно решить.
Когда я составляю договор на свои работы, я ограничиваю срок, например, два года, мне говорят: «Как это так? Мы обещаем никогда больше не использовать твои работы, честно-честно» И вот это вот «честно-честно» становится почему-то важнее документа. Это ведь абсолютное непонимание того, из чего состоит интеллектуальная собственность. Ведь когда ты создаешь работу, у тебя автоматически есть право использовать её на протяжении всей своей жизни и получать от неё доход на протяжении всей жизни и плюс 70 лет после своей же смерти. Это абсолют, который чёрным по белому прописан в законодательстве. И почему теперь за это «честно-честно» мне нужно продавать все права бессрочно за копейки, лишаясь возможности получать доход с этой иллюстрации и дальше?
Нет понимания, нет практики, нет достаточного обсуждения этого вопроса. Иллюстраторы не задают таких вопросов, иллюстраторы просто подписывают и тихонечко сидят. Мне кажется, если искать виноватых, то это и те и другие. И сами иллюстраторы не хотят углублённо изучить вопрос и не совсем понимают, что происходит, и индустрия всё это не поддерживает, потому что индустрии выгодно — так меньше мороки — выкупить все права.
— Мне кажется, ещё и внутри иллюстраторов есть раздрай, все очень закрыты. Допустим, на вопрос: «Сколько стоит иллюстрация А3 формата?», я сама не знаю где найти ответ.
Ирина: Мне кажется, это не очень корректный вопрос в принципе. Потому что запрос «картинка А3 формата» может означать что угодно. Это может подразумеваться и оригинал А3 формата, например.
— Хорошо, уточню. Допустим, разворот в журнал на заданную тему в такой-то технике. Срок 3 дня. Суть в том, что если даже чётко сформулировать запрос, то я также не знаю, к кому с таким чётко сформулированным запросом идти. Приходится из головы что-то придумывать. Вы говорили о выпусках со среднестатистическими ценами на западном рынке, то от чего хоть как-то можно оттолкнуться. У нас такого нет. И получается: кто за 500 рублей продаёт, кто за 10.000. И бедные заказчики не понимают, почему такой разлёт в ценах.
Евгения: Да, это тоже верно.
— Можно ли говорить о возможности унификации? То есть усреднении цены? Нижняя планка, ниже чего, ребята, не нужно ставить ваши цены. Выше — пожалуйста, ниже — нет.
Евгения: На самом деле мы говорим не о таких строгих правилах. У каждого заказа есть гибкость условий. Например, если идёт заказ на детскую книгу, у издательства есть бюджет, который никак нельзя увеличить. Но за тобой, как за иллюстратором, всё равно остается право сделать эту книгу, если тебе интересен этот проект. Но ты должен иметь достаточную осведомленность и желание общаться с заказчиком. Ты можешь сделать проект задёшево в денежном эквиваленте, но более гибким и выгодным в других вопросах: какие права ты отдаёшь, на какой срок, в каких странах и сколько тиражей будет публиковаться, договориться о роялти — через эти инструменты ты можешь сделать договор более выгодным.
Получается, что у нас есть инструменты:
— стоимость производства изображения;
— и стоимость прав, которые мы передаём на использование изображений тем или иным способом.
Например, у нас есть бюджет на книгу 100 000 рублей и у нас есть 50 разворотов и это 2 000 рублей за разворот, что в принципе мало. Но ты знаешь, что тебе интересна эта книга, для тебя это было бы отличным пиаром и вообще отличным законченным опубликованным проектом. Что можно сделать: продать права на два года и только на один тираж, например. Учитывая, что бюджет у заказчика маленький, то адекватный заказчик должен быть гибким и иметь возможность согласиться на более гибкие условия.
Ирина: А дальше ты можешь использовать иллюстрации из этой книги самостоятельно, продавать принты, открытки, печатать эти картинки на сумках, футболках и так далее. У тебя должно быть право делать с ними всё, что тебе угодно. Ты можешь перерабатывать их каким-то образом или продавать желающим оригиналы этих работ. То есть, ты можешь продолжить получать со своих работ доход.
— То есть как-то ещё использовать свои работы, помимо книги, за которую мало заплатили. И получить за это плюс. Если ты при этом правильно составил договор, где обоюдно учтены твои пожелания и пожелания клиента. А сейчас такой диалог возможен между заказчиком и иллюстратором?
Евгения: Диалог такой есть у организованных и бизнес-ориентированных иллюстраторов. Но таких диалогов очень мало. Зачастую это те, кто жил, учился и работал в Европе и видел эту рабочую культуру, видел и знает, как оно должно быть.
— Юридические аспекты деятельности у нас не преподают нигде?
Евгения: Мы рассказываем в Британке своим студентам. Они выпускаются с пониманием того, как должно быть. Но в индустрии, с противоположной стороны, понимания, как должно быть — нет. И наша цель, как Союза иллюстраторов — сделать эти вопросы известными с обеих сторон. Создать общую платформу, доступную для всех. Организовать образовательную деятельность: семинары, лекции, не только для иллюстраторов, но и для индустрии.
— А индустрии вообще интересен такой «прошаренный» бизнес-ориентированный иллюстратор. Мне кажется, индустрии наоборот, чем иллюстратор более пассивный, скромный и забитый, тем лучше — денег меньше платить, прав меньше предоставлять.
Ирина: Но мы же не о шкурных каких-то интересах сейчас говорим. Всё становится прозрачным сейчас, это естественный процесс. У нас сегодня масса всевозможных информационных ресурсов. Все стремятся стать более образованными, профессиональными, понимающими. Это нормальное развитие ситуации.
Евгения: Хотя у меня есть такое впечатление, что и иллюстраторы и заказчики стали очень ленивыми. Например, начнём с иллюстратора, если ты сделал книжку, и хочешь на ней ещё заработать, ты должен сделать принты, ходить на маркеты, съездить в Болонью, показать её там, участвовать в разных конкурсах, вести активно один инстаграм, второй. Это нормальная работа самозанятого иллюстратора — ты не сидишь дома, в ожидании заказа. Но не каждый готов это делать. Зачастую иллюстраторы как раз достаточно пассивны в том, какие шаги они предпринимают для того, чтобы обеспечить себя достаточным доходом. Нет этой бизнес хватки или какого-то понимания своих возможностей. Да даже если и есть понимание, параллельно ещё есть и какая-то лень и совсем нереалистичные ожидание того, что тебе придет супер заказ, кто-то за тебя всё сделает, всё за тебя продаст и тебе заплатят миллион и ты будешь счастлив.
— Но чтобы вести блог, нужно уметь интересно писать, интересно подавать информацию, фотографировать. Это как работа отдельная. Ты уже не просто художник и рисуешь, ты ещё в какой-то мере блогер и пиарщик. Не всем это дано, кто-то просто отлично рисует, а написать интересный текст не получается. Тут возникает вопрос о роли агентов и агентств. Мы имели опыт общения с одним американским иллюстратором, и все организационныевопросы обсуждали исключительно с агентом: оплата, сроки — всё жестко решается агентом. Иллюстратор может быть сам по себе милый и добрый, и вообще бесплатно бы приехал и всё рассказал, но агент стоит на страже и выставляет счета. У нас же такой агентской работы практически нет.
Евгения: У нас есть два агентства «Вьюга» и «Bang bang» — но это пока только начало.
Действительно, агентства хороши для тех, кто не готов заниматься всеми этими пиар вопросами, но готов заплатить за это 20-30% от своего заработка. Агентство — это вообще отличный процесс. Есть промежуточный человек, чей талант — организовать, продать, проконтролировать, рассказать. Но и с агентствами есть свои подводные камни, о них мы будем говорить отдельно.
Продолжая тему лени, теперь со стороны заказчиков.
Сейчас, как мне кажется, момент выбора того, какого иллюстратора ты хочешь привлечь на работу, зачастую находится под влиянием того, за сколько денег иллюстратор готов сделать работу. То есть, вопрос конкурентоспособности иллюстраторов заключается в основном в деньгах: один берёт мало, другой много, повезёт тому, кто берёт мало денег — демпингует.
Просить меньшую оплату по незнанию, умышленно ли — это уже не важно. И это становится какой-то точкой продажи работ. Если бы мы, как индустрия, нормализовали этот баланс и появилось бы понимание сколько что стоит и почему, какие права, на какой срок и т.д., вот этой демпинговой системы не стало бы. Стоимость работ бы выровнялась, появился бы базис. Заказчикам бы пришлось уже напрягаться и выбирать иллюстратора не по простому критерию стоимости, а исходя из того, как тот или иной иллюстратор подходит для решения конкретной задачи. И, возможно, это спровоцирует более активное желание разобраться что хорошо, а что плохо, что качественно, а что нет. Авторская иллюстрация обретёт новый смысл и ценность.
Ирина: Это обычно работа арт-директоров — они определяют, насколько иллюстрация подходит под те или иные задачи. Но не у каждого заказчика есть арт-директор, да, даже если он и есть, то он не всегда насмотрен и не всегда с пониманием относится к задаче, поэтому пока часто бывает так, что решения принимаются исходя из «где подешевле там и купим».
— Вот, кстати говоря, про уровень культуры. Вы говорили, что английская Ассоциация иллюстраторов поддерживает культуру, продвигает её. В рамках Союза иллюстраторов как можно поднять общий уровень культуры, насмотренности?
Евгения: Хороший вопрос. Мне кажется, это возможно, если использовать иллюстрацию в большом количестве каких-то социальных проектов, возможно связываться с Министерством культуры, предлагать им иллюстративные решения. В целом в Москве иллюстрации появилось гораздо больше. Я, например, в восторге от слоника, которому двери в метро чуть не прищемили хобот! Или вот в сапсане сейчас показывают весьма некрасивую анимацию про переработку и раздельный сбор мусора. Она могла бы быть прекрасно отрисованной, если бы да кабы. Можно было бы устраивать больше выставок иллюстрации, как современной, так и советской, и дореволюционной, и фольклорной.
Ирина: Задачи Союза иллюстраторов всё-таки более конкретные: договоры, заказы, просветительская деятельность среди иллюстраторов и игроков индустрии. Честно говоря, мне кажется, что резко повысить уровень визуальной грамотности населения почти невозможно. Это слишком сложный процесс, много вещей на него завязано. Я бы вообще не стала брать на себя эту задачу ни при каком раскладе — она неподъёмная для такого небольшого пока объединения, как наш Союз. Слишком много разных аспектов, начиная с того, какие ты книжки в детстве читал, в какие игрушки играл, какие мультфильмы смотрел, и заканчивая тем, что Россия в принципе страна не визуальная, а литературная. Очень многое завязано на язык и на речь. Нужно будет бесконечно везде показывать, какие бывают иллюстрации и иллюстраторы, рассказывать, возить и тех и других в Европу и другие страны, и даже это не изменит общее положение сколько-нибудь ощутимо.
— Нужно начать хотя бы делать что-то, и постепенно все будет меняться.
Ирина: Да, делать что-то доступное, по силам. Просто задача поднять визуальный культурный уровень не первостепенная для Союза иллюстраторов сейчас. Если наша деятельность как-то подтолкнёт всех в верном направлении, будет уже хорошо. Больше картинок появится, больше довольных клиентов, агентства наконец-то появятся толковые, ну, и постепенно как-то там нарастёт и визуальная насмотренность, быть может.
Евгения: Вот сейчас я присоединилась к агентству в Ирландии — UsFolk. Они прекрасную создали систему — дизайн-бюро и иллюстраторское агентство в одном лице, и весь дизайн, который они делают, базируется на иллюстрации. Их каждое решение по любой задаче будет основано на иллюстрации. Всё это оформляется, конечно, хорошей типографикой. У них очень хорошо получилось интегрировать иллюстрацию в город. К ним приходит достаточно большой объём муниципальных проектов, и в городе стало много иллюстрации. Иллюстраторы оформляют фасады, школы, детские сады. Мне кажется, это достаточно эффективно. Просто делать так, чтобы количество решений именно с иллюстрацией росло — это и повышает общий визуальный уровень культуры.
Ирина: Да, и мы каждый год выпускаем студентов, чей опыт постепенно накапливается и достигает некоей критической массы. Они начинают менять пространство и визуальный ряд вокруг себя. Мне кажется, сейчас выпускников накопилось достаточно для того, чтобы они наконец-то смогли уже между собой вступать в различные коллаборации.
Я всё чаще и чаще слышу, что наши выпускники-дизайнеры работают с нашими выпускниками-иллюстраторами. Мы ещё только начали заниматься Союзом, а комьюнити с похожими ценностями и взглядами на профессию на самом деле уже давно нами же и сформировано.
Я помню, как работала иллюстратором на фрилансе и в рекламных агентствах в девяностых-начале двухтысячных — теперешняя ситуация вообще ни в какое сравнение не идёт с тогдашней, там была в основном дичь. Единственное, цены были выше, как ни странно.
— Интересно, с чем это связано.
Ирина: До кризиса не так тщательно просчитывали бюджеты, было очень много лихих денег в экономике, и заказчики, не вдаваясь в подробности, готовы были потратить огромное количество денег на проект. Сейчас же экономическая ситуация в стране и в мире в целом вообще другая. Все стали считать, осознаннее тратить деньги, пытаться больше контролировать процессы, экономить. Теперь у нас есть просто деньги, лихие гонорары закончились.
— Надеюсь, что наша индустрия придёт к хорошей иллюстрации за достойную оплату и к созданию хорошего визуального уровня в целом. И Союз иллюстраторов, как отличная инициатива сможет поменять ситуацию.

Спасибо Евгении Бариновой и Ирине Троицкой за беседу!

Над интервью работали:
Анна Чефранова, Денис Курабнов, Марина Меншутина.